Varicose ulcer
Varicose ulcer. "Varicose ulcer" har länge, repetivt upplästs av tankerösten i mitt huvud.
Jag har haft mina aningar om språkverket, men drygt två veckor motsvarar den tidsmängd som tog mig att faktiskt finna den svenska översättningen, vilken lyder: "varande åderbrock" som i "åderbrock som varar" som i "åderbrock som suppurerar var". Nu vet jag vad varicose ulcer betyder. Och jag tyckte det var ett tag sedan jag bidrog med något (varaktigt?) härikring, så Nu vet ni också. ...
Jag har haft mina aningar om språkverket, men drygt två veckor motsvarar den tidsmängd som tog mig att faktiskt finna den svenska översättningen, vilken lyder: "varande åderbrock" som i "åderbrock som varar" som i "åderbrock som suppurerar var". Nu vet jag vad varicose ulcer betyder. Och jag tyckte det var ett tag sedan jag bidrog med något (varaktigt?) härikring, så Nu vet ni också. ...
Trackback